Espero que todos hayan tenido un Día de
Acción de
Gracias buenísimo.
I. NORTHWEST SECTION TERTULIA NAVIDEÑA.
Paloma Borreguero and I will be hosting the Tertulia
Navideña for the Northwest Section (though
all chapter
members are welcome). It is at my house
just like
last year: 521 11th Avenue East, Seattle.
Phone (206)
329-7799 (but call me on my mobile, (206) 849-4699
during the week). If you need directions
please ask.
Since we just had the Basque Workshop Nov. 13th,
response to the tertulia has been sparse, but
Paloma
and I would be delighted to see you. Even
if it's
just 5-6 of us, we're determined to speak Spanish,
share ideas (you don't have to bring one, but
it's
nice to share) and eat brunch.
II. SOUTHWEST IDEA SHARE
We want to thank Alex Whitman for opening the
doors of
Lower Columbia College!
Oriana writes: SOUTHWEST IDEA SHARE will
be Saturday,
January 8, 2000 from 10:00 to 12:00 in Longview
at
Lower Columbia College, Student Center Conference
Rooms A and B. Hosted by Oriana Cadman and Alex
Whitman. Coffee and rolls will be provided. Afterwards
participants can meet for lunch at a Mexican
restaurant callede Plaza Jalisco just a few minutes
from LCC. Directions to LCC will be forthcoming.
Everyone please bring an idea to share with others
and
if possible 20 copies to hand out. For further
information contact Oriana Cadman, email
ocadman@kalama.com
For driving directions to Lower Columbia College
and
campus map, visit the LCC Website at
http://lcc.ctc.edu
For further information contact Oriana Cadman,
email
ocadman@kalama.com
Please RSVP Oriana by Thursday, Jan. 6.
III. POST-TO-POST EXCHANGES: TIME RUNNING OUT
If you are interested (and your district or private
school administration supports you), now is the
time
to apply for a year-long post-to-post exchange.
You
would continue receiving your salary, but an
English
teacher from Spain would take over your Spanish
classes while you taught her/his English classes.
Currently, Anne Waite of Lake Stevens High School
is
in Barcelona while Consuelo Campos is here in
her
place. Some of you met Consuelo at the
Basque
Workshop. CONTACT EDU TOBAR NOW:
etobar@ospi.wednet.edu
IV. NEH SUMMER INSTITUTE: SCHOLARSHIPS FOR
THOSE
TEACHING HERITAGE SPEAKERS (FROM AATSP, CAL &
THE
EMBASSY OF SPAIN)
(Note: an in-state resource on Heritage Speakers
and
teaching them is Sonja Hokanson, Eastern Vice
President: shokan@mail.wsu.edu)
NEH Summer Institute for Teachers of Spanish to
Spanish Speakers
The Center for Applied Linguistics (CAL) is
collaborating with the University of California
Los
Angeles (UCLA), the Education Office of the Embassy
of
Spain, the American Association of Teachers of
Spanish
and Portuguese (AATSP), and the Mexican Cultural
Institute to offer a six-week summer institute
for
middle and high school Spanish teachers who have
Spanish-speaking students in their classes.
This exciting 6-week institute, offered with support
from the National Endowment for the Humanities
(NEH),
will be held on the UCLA campus June 26-August
4, 2000
Teachers will have the valuable opportunity to
share
their knowledge and experiences working
with these
students; study and interact with leaders in
the
field; and review and develop curricula, assessments,
and instructional strategies. The following year,
they
will pilot test these materials and strategies,
communicate with other teachers through an e-mail
listserv, and serve as leaders in their schools
and
districts.
Who Will Participate in the Summer Institute?
Middle
and high school Spanish teachers who have
Spanish-speaking students in their classes. Why
Do
Spanish Teachers Need This Summer Institute Now?
More
and more, Spanish teachers in the United States
have
students from Spanish-speaking homes. These
students
might speak Spanish very well or only a little,
but
understand a great deal. They might know a lot
about
the culture of a Spanish speaking country, either
from
having lived in one or from experiences in the
United
States. However, although they may speak
Spanish and
have some familiarity with a Hispanic culture,
such
students may have limited experience with Spanish
literature and academic material; writing in
Spanish
at high levels; and communicating in Spanish
(orally
and in writing) about literary, cultural, and
other
academic topics. Spanish teachers need to be
able to
work effectively with these students to develop
their
Spanish proficiency and cultural knowledge. Teachers
need a solid understanding of the Spanish-speaking
students in this country and appropriate
materials,
instructional strategies, and assessments
as well as
contact with other teachers facing similar challenges.
This institute will provide all of these.
What Topics Will Be Addressed? Over the 6-week
residency, these topics will be discussed:
Hispanic/Latino Cultures and Literature of the
United
States, Language Variation among Spanish-Speaking
Groups in the United States, Cultural, Social,
and
Linguistic Processes in Second Language and Dialect
Acquisition, Using the Internet for Instruction
and
Communication, Implementing Appropriate Assessment
Principles, Reviewing, Critiquing, and Developing,
Instructional Materials and Strategies.
Teachers will also participate in special lectures
and
cultural events in the Los Angeles area. The
institute
will be conducted in Spanish and English.
Who Will Teach at the Institute? Institute faculty
and
special lecturers includeDrs. Concepción
Valadez,
Zenaida Aguirre-Muñoz, and Russell Campbell,
UCLA;
Barbara Merino and Francisco Alarcón,
UC Davis;
Cecilia Rodríquez-Pino, New Mexico State
University;
Ana Roca, Florida International University; Reynaldo
Macías and Otto Santa Ana, César
Chávez Instructional
Center for Interdisciplinary Chicano and Chicana
Studies, UCLA; José Franco, Franklin High
School, Los
Angeles; and Enrique Contreras, the Embassy of
Spain's Los Angeles Education Office.
Who is Eligible? Current full-time middle and
high
school teachers of Spanish as an academic subject
who
have a teaching credential, three or more
years'
teaching experience, and a class population that
includes Spanish-speaking students, and
who are
committed to teaching for the next five years,
are
fluent or near fluent in Spanish, and have the
support
of their school principal are eligible to apply.
How to Apply: Applications for the institute are
due
March 1, 2000. Teachers selected to participate
will
receive a stipend of $3,700 to cover travel,
lodging,
and meals. To request an application packet,
contact
Joy Kreeft Peyton, Center for Applied Linguistics,
4646 40th St., NW, Washington, DC, 202-362-0700,
joy@cal.org. Application packets will also be
available on CAL's Web site in early December
(www.cal.org/public/sns.htm).
Project Director: Joy Kreeft Peyton, Center for
Applied Linguistics Institute Director: Russell
N.
Campbell, UCLA.
V. JUST WHEN YOU THOUGHT RACISM WAS ON THE WANE…
Thanks to Flo Ariessohn for this excellent piece
from
Miami’s LA JORNADA. She suggests a class
discussion
around this article:
Prohibición de usar el español > >
Notimex, Miami, 28 de noviembre
Un supermercado del sur de Florida prohibió
a sus
trabajadores de mayoría latina,
comunidad que llegará
a alrededor de 30 millones de habitantes en Estados
Unidos en el año 2003, hablar en español,
informó hoy
aquí la prensa local.
La tienda de la cadena Winn Dixie en el sur de
la
ciudad de West Palm Beach, en el condado de Palm
Beach
-80 kilómetros al norte de Miami-, sorprendió
a sus
empleados el lunes pasado al poner un letrero
con la
advertencia de atenerse a "medidas disciplinarias".
Los trabajadores latinos que laboran en la tienda,
más
de 50 por ciento del total, denunciaron la medida
como
una violación de sus derechos y
un freno a la
libertad de expresión. La tienda argumenta
que tomó la
medida debido a que los clientes se quejaron
ante la
gerencia porque los empleados hispanos hablan
español
mientras realizan sus labores.
El administrador del local, Matt Becker, se negó
a
hacer comentarios y la oficina regional
del
supermercado no se mostró interesada
en revocar la
medida. No obstante, un abogado laboral advirtió
que
esto podría acarrear problemas a la compañía.
"La ley es muy ambigua en estos casos y las empresas
lo saben, hay atenuantes que pueden usar en corte
y
ganar", dijo Cid García, abogado en ley
laboral en
declaraciones al diario Nuevo Herald. Los empleados
se
sienten atemorizados de perder sus empleos por
la
nueva medida, pero también saben que sus
derechos
humanos están siendo atacados.
"El anuncio es bien explícito, queda terminantemente
prohibido hablar español", reveló
al periódico una
empleada que ya recibió dos amonestacionesEn
Palm
Beach la población latina asciende a 15
por ciento,
pero se estima que para el año 2025 será
de 60 por
ciento en ese condado, según datos
de la Universidad
Internacional de Florida (FIU).
El informe más reciente de Strategy Research
Corporation, titulado Mercado Hispano de Estados
Unidos, consideró que en el año
2000 la población
hispana llegará a 30 millones de
personas y que para
el 2010 será la minoría étnica
más grande del país.
VI. WORD OF THE WEEK: A NEW FEATURE (Thanks
to Edu
Tobar and to Ken Barger)
Rebaño: nm. herd; flock
Desde mediados de febrero los enormes rebaños
de
antílopes habían dado a luz
tantos cervatos, que
parecían haber llovido del cielo.
Richard Conniff. "Los guepardos, Fantasmas de
la
Sabana." National Geographic en Español,
diciembre
1999, pág. 8.
VII. CHISTE (Gracias a Oriana Cadman)
Esto me lo enviaron como chiste, pero tengo entendido
que paso de verdad y al empleado lo despidieron
de su
trabajo por decirle "burro" al cliente:
Tiliiin !!! Tiliiin !!!
Apoyo : Apoyo Técnico, Buenos Días.
Cliente: Si, bueno, tengo un problema con mi
programa
Word.
Apoyo : ¿Que tipo de problema?
Cliente: Bueno solamente estaba escribiendo y
de
pronto todas las palabras se fueron.
Apoyo : ¿Se
fueron?
Cliente: Desaparecieron.
Apoyo : Hmm Entonces, ¿Qué hay
en la pantalla ahora?
Cliente: Nada. Está en blanco. No acepta
nada cuando
escribo.
Apoyo : ¿Esta usted todavía en
Word, o lo cerro?
Cliente: ¿Cómo lo puedo saber?
Apoyo : Puede ver el C prompt en la pantalla.
Cliente: ¿Que es un prompt ?
Apoyo : Olvídelo. ¿Puede mover
el cursor a través de
la pantalla?
Cliente: No hay ningún cursor. Ya le dije
no acepta
nada cuando escribo. \Apoyo : ¿Tiene su
monitor un
indicador de electricidad?
Cliente: ¿Dónde esta el monitor?
Apoyo : Es la cosa con la pantalla que se parece
a un
televisor. Tiene una pequeña lucecita
que le indica
cuando esta encendido.
Cliente: No sé.
Apoyo : Bueno entonces mire atrás del
monitor y
encuentre el cable de
la electricidad que sale de éste. ¿Lo
puede ver?
Cliente: Si creo que sí.
Apoyo : Cuando se asoma detrás del monitor
nota que
hay dos cables conectados a él y no solo
uno.
Cliente: No.
Apoyo : Bueno hay dos. Necesito que vuelva a
mirar
atrás y encuentre el otro cable. Cliente:
Bien, aquí
esta.
Apoyo : Por favor sígalo y dígame
si esta bien
conectado atras de su computadora. Cliente:
No
alcanzo.
Apoyo : Bueno, puede ver si lo esta?
Cliente: No.
Apoyo : Tal vez si pone su rodilla en algo y
se
inclina.
Cliente: No es porque no tenga el ángulo
correcto es
porque está oscuro.
Apoyo : ¿Oscuro?
Cliente: Si la luz de la oficina esta apagada
y la
única luz que me llega viene de
la ventana.
Apoyo : Bueno entonces encienda la luz de la
oficina.
Cliente: No puedo.
Apoyo : ¿No? ¿Por que no?
Cliente: Porque hace un rato se corto la
electricidad.
Apoyo : Ah, la electricidad.. Se corto la
electricidad. Aja. Bueno ya lo entiendo.
¿Todavía
tiene las cajas y manuales y los demás
empaques en
que venía su computadora?
Cliente: Bueno, sí los guardo en el armario.
Apoyo : Excelente. Sáquelos, desconecte
su sistema y
empaquelo tal como estaba cuando lo compro. Luego
llévelo de vuelta al departamento que
se lo dio.
Cliente: ¿De verdad? ¿Tan malo
es?
Apoyo : Sí, me temo que sí.
Cliente: Bueno, esta bien supongo. Que les digo?
Apoyo : Dígales que usted es demasiado
burro para
tener una computadora
Hola,
BOLECTRONICO EXTRA!
I. TERTULIA NAVIDEÑA--DEC. 4th.
Sorry to have to do an EXTRA. Suzanne Louden
told me
that I didn't include the date for TERTULIA NAVIDEÑA
on this week's BOLE. YOU CAN DECIDE TO
COME AT THE
LAST MINUTE TO THIS LOW-KEY EVENT.
It's this Saturday, Dec. 4th, at my house in Seattle,
with Paloma and me, 521 11th Avenue East.
There's an
Idea Share (optional), too. 10 a.m.
Some people have
asked why we're doing this in the NW section
when we
just had the Basque Event in Shoreline.
Well, we
liked last year's TERTULIA, and Paloma and I
decided
that it'd be worthwhile if only a handful came.
I
hope that's okay with folks. By the way,
I really
appreciated the way people came from Brewster,
Yakima,
Pullman, Vancouver, Bellingham, for the Basque
Event.
II. Also, CLAMOR will be coming out again
soon, with
new guest editor Ismael León, Instructor
of Spanish at
WSU. Ismael is also puertorriqueño,
which is great.
Given the National Conference and Job Fair in
PR this
August, I say, the more Puerto Rican participation,
the better! DEADLINE FOR THE SPRING ISSUE
FOR
SUBMISSIONS: MARCH 15th. ANYTHING YOU"D
LIKE TO SEE
IN CLAMOR? Write CLAMOR@wsu.edu.
(Oh, if you
promised Ana María something, please be
nice and send
it...the Nov. 25th submissions deadline passed
already!)
III. CHAPTER CONSTITUTION IS ON OUR WEB
SITE,
http://www.users.uswest.net/~eledu/aatsp.
You'll find
lots of useful stuff there. If you have
suggestions,
write to eledu@uswest.net (Edu Tobar).