HOLA:

Espero que todos hayan tenido un Día de Acción de
Gracias buenísimo.

I.  NORTHWEST SECTION TERTULIA NAVIDEÑA.

Paloma Borreguero and I will be hosting the Tertulia
Navideña for the Northwest Section (though all chapter
members are welcome).  It is at my house just like
last year: 521 11th Avenue East, Seattle.  Phone (206)
329-7799 (but call me on my mobile, (206) 849-4699
during the week).  If you need directions please ask.

Since we just had the Basque Workshop Nov. 13th,
response to the tertulia has been sparse, but Paloma
and I would be delighted to see you.  Even if it's
just 5-6 of us, we're determined to speak Spanish,
share ideas (you don't have to bring one, but it's
nice to share) and eat brunch.

II.  SOUTHWEST IDEA SHARE

We want to thank Alex Whitman for opening the doors of
Lower Columbia College!

Oriana writes:  SOUTHWEST IDEA SHARE will be Saturday,
January 8, 2000 from 10:00 to 12:00 in Longview at
Lower Columbia College, Student Center Conference
Rooms A and B. Hosted by Oriana Cadman and Alex
Whitman. Coffee and rolls will be provided. Afterwards
participants can meet for lunch at a Mexican
restaurant callede Plaza Jalisco just a few minutes
from LCC. Directions to LCC will be forthcoming.
Everyone please bring an idea to share with others and
if possible 20 copies to hand out. For further
information contact Oriana Cadman, email
ocadman@kalama.com

For driving directions to Lower Columbia College and
campus map, visit the LCC Website at
http://lcc.ctc.edu

For further information contact Oriana Cadman, email
ocadman@kalama.com
Please RSVP Oriana by Thursday, Jan. 6.
 
 
 

III.  POST-TO-POST EXCHANGES: TIME RUNNING OUT

If you are interested (and your district or private
school administration supports you), now is the time
to apply for a year-long post-to-post exchange.  You
would continue receiving your salary, but an English
teacher from Spain would take over your Spanish
classes while you taught her/his English classes.
Currently, Anne Waite of Lake Stevens High School is
in Barcelona while Consuelo Campos is here in her
place.  Some of you met Consuelo at the Basque
Workshop.  CONTACT EDU TOBAR NOW:
etobar@ospi.wednet.edu

IV.  NEH SUMMER INSTITUTE: SCHOLARSHIPS FOR THOSE
TEACHING HERITAGE SPEAKERS (FROM AATSP, CAL & THE
EMBASSY OF SPAIN)

(Note: an in-state resource on Heritage Speakers and
teaching them is Sonja Hokanson, Eastern Vice
President: shokan@mail.wsu.edu)

NEH Summer Institute for Teachers of Spanish to
Spanish Speakers

The Center for Applied Linguistics (CAL) is
collaborating with the University of California Los
Angeles (UCLA), the Education Office of the Embassy of
Spain, the American Association of Teachers of Spanish
and Portuguese (AATSP), and the Mexican Cultural
Institute to offer a six-week summer institute for
middle and high school Spanish teachers who have
Spanish-speaking students in their classes.

This exciting 6-week institute, offered with support
from the National Endowment for the Humanities (NEH),
will be held on the UCLA campus June 26-August 4, 2000

Teachers will have the valuable opportunity to share
their knowledge and  experiences working with these
students; study and interact with leaders in the
field; and review and develop curricula, assessments,
and instructional strategies. The following year, they
 will pilot test these materials and strategies,
communicate with other teachers through an e-mail
listserv, and serve as leaders in their schools and
districts.

Who Will Participate in the Summer Institute? Middle
and high school Spanish teachers who have
Spanish-speaking students in their classes. Why Do
Spanish Teachers Need This Summer Institute Now? More
and more, Spanish teachers in the United States have
students from  Spanish-speaking homes. These students
might speak Spanish very well or only a little, but
understand a great deal. They might know a lot about
the culture of a Spanish speaking country, either from
having lived in one or from experiences in the United
States. However, although they may speak  Spanish and
have some familiarity with a Hispanic culture, such
students may have limited experience with Spanish
literature and academic material; writing in Spanish
at high levels; and communicating in Spanish (orally
and in writing) about literary, cultural, and other
academic topics. Spanish teachers need to be able to
work effectively with these students to develop their
Spanish proficiency and cultural knowledge. Teachers
need a  solid understanding of the Spanish-speaking
students in this country and  appropriate materials,
instructional strategies,  and assessments as well as
contact with other teachers facing similar challenges.
This institute will provide all of these.

What Topics Will Be Addressed? Over the 6-week
residency, these topics will be discussed:
Hispanic/Latino Cultures and Literature of the United
States, Language Variation among Spanish-Speaking
Groups in the United States, Cultural, Social, and
Linguistic Processes in Second Language and Dialect
Acquisition, Using the Internet for Instruction and
Communication, Implementing Appropriate Assessment
Principles, Reviewing, Critiquing, and Developing,
Instructional Materials and Strategies.

Teachers will also participate in special lectures and
cultural events in the Los Angeles area. The institute
will be conducted in Spanish and English.

Who Will Teach at the Institute? Institute faculty and
special lecturers includeDrs. Concepción Valadez,
Zenaida Aguirre-Muñoz, and Russell Campbell, UCLA;
Barbara Merino and  Francisco Alarcón, UC Davis;
Cecilia Rodríquez-Pino, New Mexico State University;
Ana Roca, Florida International University; Reynaldo
Macías and Otto Santa Ana, César Chávez Instructional
Center for Interdisciplinary Chicano and Chicana
Studies, UCLA; José Franco, Franklin High School, Los
Angeles; and Enrique Contreras, the Embassy of
Spain's Los Angeles  Education Office.

Who is Eligible? Current full-time middle and high
school teachers of Spanish as an academic subject who
have a teaching credential, three or  more years'
teaching experience, and a class population that
includes Spanish-speaking  students, and who are
committed to teaching for the next five years, are
fluent or near fluent in Spanish, and have the support
of their school principal are eligible to apply.

How to Apply: Applications for the institute are due
March 1, 2000. Teachers selected to participate will
receive a stipend of $3,700 to cover travel, lodging,
and meals. To request an application packet, contact
Joy Kreeft Peyton, Center for Applied Linguistics,
4646 40th St., NW,  Washington, DC, 202-362-0700,
joy@cal.org. Application packets will also be
available on CAL's Web site in early December
(www.cal.org/public/sns.htm).

Project Director: Joy Kreeft Peyton, Center for
Applied Linguistics Institute Director: Russell N.
Campbell, UCLA.
 

V.  JUST WHEN YOU THOUGHT RACISM WAS ON THE WANE…

Thanks to Flo Ariessohn for this excellent piece from
Miami’s LA JORNADA.  She suggests a class discussion
around this article:

Prohibición de usar el  español > >

Notimex, Miami, 28 de noviembre

Un supermercado  del sur de Florida prohibió a sus
trabajadores de mayoría  latina, comunidad que llegará
a alrededor de 30 millones de habitantes en Estados
Unidos en el año 2003, hablar en español, informó hoy
aquí la prensa local.

La tienda de la cadena Winn Dixie en el sur de la
ciudad de West Palm Beach, en el condado de Palm Beach
-80 kilómetros al norte de Miami-, sorprendió a sus
empleados el lunes pasado  al poner un letrero con la
advertencia de  atenerse a "medidas disciplinarias".

Los trabajadores latinos que laboran en la tienda, más
de 50 por ciento del total, denunciaron la medida como
una  violación de sus derechos y un freno a la
libertad de expresión. La tienda argumenta que tomó la
medida debido a que los clientes se quejaron ante la
gerencia porque los empleados hispanos hablan español
mientras realizan sus labores.

El administrador del local, Matt Becker, se negó a
hacer comentarios y la  oficina regional del
supermercado no se  mostró interesada en revocar la
medida. No obstante, un abogado laboral advirtió que
esto podría acarrear problemas a la compañía.

"La ley es muy ambigua en estos casos y las empresas
lo saben, hay atenuantes que pueden usar en corte y
ganar", dijo Cid García, abogado en ley laboral en
declaraciones al diario Nuevo Herald. Los empleados se
sienten atemorizados de perder sus empleos por la
nueva medida, pero también saben que sus derechos
humanos están siendo atacados.

"El anuncio es bien explícito, queda terminantemente
prohibido hablar  español", reveló al periódico una
empleada que ya recibió dos amonestacionesEn Palm
Beach la población latina asciende a 15 por ciento,
pero se estima que para el año 2025 será de 60 por
ciento  en ese condado, según datos de la Universidad
Internacional de Florida (FIU).

El informe más reciente de Strategy Research
Corporation, titulado Mercado Hispano de Estados
Unidos, consideró que en el año 2000 la población
hispana llegará a 30  millones de personas y que para
el 2010 será la minoría étnica más grande del país.

VI.  WORD OF THE WEEK: A NEW FEATURE (Thanks to Edu
Tobar and to Ken Barger)

Rebaño: nm. herd; flock

Desde mediados de febrero los enormes rebaños de
antílopes habían dado a luz  tantos cervatos, que
parecían haber llovido del cielo.

Richard Conniff. "Los guepardos, Fantasmas de la
Sabana." National Geographic en Español, diciembre
1999, pág. 8.

VII.  CHISTE (Gracias a Oriana Cadman)

Esto me lo enviaron como chiste, pero tengo entendido
que paso de verdad  y al empleado lo despidieron de su
trabajo por  decirle "burro" al cliente:
Tiliiin !!! Tiliiin !!!
Apoyo : Apoyo Técnico, Buenos Días.
Cliente: Si, bueno, tengo un problema con mi  programa
Word.
Apoyo : ¿Que tipo de problema?
Cliente: Bueno solamente estaba escribiendo y de
pronto todas las  palabras se fueron.  Apoyo : ¿Se
fueron?
Cliente: Desaparecieron.
Apoyo : Hmm Entonces, ¿Qué hay en la pantalla  ahora?
Cliente: Nada. Está en blanco. No acepta nada cuando
escribo.
Apoyo : ¿Esta usted todavía en Word, o lo cerro?
Cliente: ¿Cómo lo puedo saber?
Apoyo : Puede ver el C prompt en la pantalla.
Cliente: ¿Que es un prompt ?
Apoyo : Olvídelo. ¿Puede mover el cursor a través de
la pantalla?
Cliente: No hay ningún cursor. Ya le dije no acepta
nada cuando escribo. \Apoyo : ¿Tiene su monitor un
indicador de electricidad?
Cliente: ¿Dónde esta el monitor?
Apoyo : Es la cosa con la pantalla que se parece a un
televisor. Tiene una pequeña lucecita que le indica
cuando esta encendido.
Cliente: No sé.
Apoyo : Bueno entonces mire atrás del monitor y
encuentre el cable de
la electricidad que sale de éste. ¿Lo puede ver?
Cliente: Si creo que sí.
Apoyo : Cuando se asoma detrás del monitor nota que
hay dos cables conectados a él y no solo uno.
Cliente: No.
Apoyo : Bueno hay dos. Necesito que vuelva a mirar
atrás y encuentre el otro cable. Cliente: Bien, aquí
esta.
Apoyo : Por favor sígalo y dígame si esta bien
conectado atras de su  computadora. Cliente: No
alcanzo.
Apoyo : Bueno, puede ver si lo esta?
Cliente: No.
Apoyo : Tal vez si pone su rodilla en algo y se
inclina.
Cliente: No es porque no tenga el ángulo correcto es
porque está oscuro.
Apoyo : ¿Oscuro?
Cliente: Si la luz de la oficina esta apagada y la
única luz que me  llega viene de la ventana.
Apoyo : Bueno entonces encienda la luz de la  oficina.

Cliente: No puedo.
Apoyo : ¿No? ¿Por que no?
Cliente: Porque hace un rato se corto la
electricidad.
Apoyo : Ah, la electricidad.. Se corto la
electricidad. Aja. Bueno ya  lo entiendo. ¿Todavía
tiene las cajas y manuales y  los demás empaques en
que venía su computadora?
Cliente: Bueno, sí los guardo en el armario.
Apoyo : Excelente. Sáquelos, desconecte su sistema y
empaquelo tal como estaba cuando lo compro. Luego
llévelo de vuelta al departamento que se lo dio.
Cliente: ¿De verdad? ¿Tan malo es?
Apoyo : Sí, me temo que sí.
Cliente: Bueno, esta bien supongo. Que les digo?
Apoyo : Dígales que usted es demasiado burro para
tener una computadora

Hola,

BOLECTRONICO EXTRA!

I.  TERTULIA NAVIDEÑA--DEC. 4th.

Sorry to have to do an EXTRA.  Suzanne Louden told me
that I didn't include the date for TERTULIA NAVIDEÑA
on this week's BOLE.  YOU CAN DECIDE TO COME AT THE
LAST MINUTE TO THIS LOW-KEY EVENT.

It's this Saturday, Dec. 4th, at my house in Seattle,
with Paloma and me, 521 11th Avenue East.  There's an
Idea Share (optional), too.  10 a.m.  Some people have
asked why we're doing this in the NW section when we
just had the Basque Event in Shoreline.  Well, we
liked last year's TERTULIA, and Paloma and I decided
that it'd be worthwhile if only a handful came.  I
hope that's okay with folks.  By the way, I really
appreciated the way people came from Brewster, Yakima,
Pullman, Vancouver, Bellingham, for the Basque Event.
 

II.  Also, CLAMOR will be coming out again soon, with
new guest editor Ismael León, Instructor of Spanish at
WSU.  Ismael is also puertorriqueño, which is great.
Given the National Conference and Job Fair in PR this
August, I say, the more Puerto Rican participation,
the better!  DEADLINE FOR THE SPRING ISSUE FOR
SUBMISSIONS: MARCH 15th.  ANYTHING YOU"D LIKE TO SEE
IN CLAMOR?  Write CLAMOR@wsu.edu.  (Oh, if you
promised Ana María something, please be nice and send
it...the Nov. 25th submissions deadline passed
already!)

III.  CHAPTER CONSTITUTION IS ON OUR WEB SITE,
http://www.users.uswest.net/~eledu/aatsp.  You'll find
lots of useful stuff there.  If you have suggestions,
write to eledu@uswest.net (Edu Tobar).